Doux printemps |
| Après un hiver aussi enneigé, il est doux de penser au printemps qui évoque pour nous, plaisanciers, la promesse d’une magnifique saison de voile. |
| Il est doux aussi de penser à retrouver nos amis du club et de connaître les nouveaux membres. C’est un moment agréable de travailler ensemble dans un esprit d’équipe à préparer notre terrain et nos équipements, lors des journées des opérations printanières. |
| En ce printemps 2008, tout a été mis en place par votre Conseil d’administration pour offrir une saison remarquable aux fervents de la régate comme aux adeptes de belles randonnées. Nous verrons la réalisation de projets dont tous les membres pourront bénéficier et qui amélioreront grandement nos installations. |
| Le coup d’envoi de cette nouvelle saison sera le Brise-Glace, le 19 avril. Vous êtes tous les bienvenus et ce sera, pour moi, un grand plaisir de vous revoir. |
| Je souhaite à chacun, un doux printemps. |
| Gisèle Séguin |
| Commodore |
| CVSYC |
Lovely Spring |
| After months of snow and ice, it is a delight to look forward to Spring and its promise of a magnificent sailing season. |
| It is with an equal delight that we look forward to meeting up with old friends at the club, and the opportunity to meet our new members. Spring gives us the opportunity to work as a team during our Spring Operations which prepare the grounds and our equipment. |
| Everything is in place so that the 2008 season will offer something exciting for the regatta enthusiasts as well as for those who enjoy sailing. The projects that will benefit all our members and greatly improve our existing facilities have been realized thanks to our executive committee. |
| The highlight of the Spring Season will of course be the upcoming Ice Breaking Party taking place on April 19th . You are most welcome to this event and I am looking forward to seeing you there. |
| Wishing you all a lovely Spring. |
| Gisèle Séguin |
| Commodore |
| CVSYC |